Les Belges francophones boudent les “cadeaux” offerts par Apple

Par posté le 2 janvier 2013

La firme à la pomme aurait-elle sa petite préférence pour ses clients belges situés au nord du pays?

© AC (Le Soir)

Depuis le 26 décembre et jusqu’au 6 janvier, Apple propose à ses clients de bénéficier de cadeaux représentés sous la forme de contenus numériques gratuits. Concrètement, les clients doivent télécharger l’application « Les 12 jours de cadeaux » et cette dernière propose, durant cette période, de télécharger des applications, des films ou encore des clips vidéo. Si l’initiative se veut sympathique durant cette période de festivités, celle-ci est toutefois critiquée de manière virulente sur les réseaux sociaux. En effet, nombreux sont les clients d’Apple à faire part de leur déception devant la générosité d’Apple. Ces derniers reprochent au géant américain une sélection de cadeaux qui leur paraît inintéressante, voir inutile. Mais les critiques semblent fuser davantage en Belgique et plus particulièrement dans le paysage francophone où les clients de la firme à la pomme se montrent encore plus déçus. En effet, en ce premier jour de l’an, Apple a offert deux dessins animés « Hawaiian Vacation » et « Small Fry » tirés de la série Toy Story Toons créée par Pixar. Si ce type de contenus paraît sympathique à première vue, ces utilisateurs francophones ont toutefois crié au “scandale” lorsqu’ils ont découvert que les deux dessins animés étaient proposés en néerlandais, avec néanmoins la possibilité de retrouver les sous-titres notamment en français. Et comme si cela ne suffisait pas, Apple a proposé le lendemain, donc ce mercredi, le livre numérique, Jachtveld de Lee Child, proposé également à son tour dans la langue de Vondel. Il est vrai que le paysage de l’iTunes Store belge est quelque peu différent des plateformes d’autres pays comme la France ou l’Allemagne dans la mesure où les continus y sont proposés majoritairement dans une seule langue. Tandis qu’en Belgique, les contenus sont proposés en plusieurs langues (anglais, français et néerlandais) mais il arrive souvent de retrouver des contenus proposés uniquement dans l’une de ces langues. Du coup, si l’on est intéressé par un contenu spécifique est que celui-ci n’est pas proposé dans une langue connue, cela peut provoquer une certaine frustration. Les clients Belges d’Apple en savent quelque chose. Et plus particulièrement depuis ce premier jour de l’an!

Réagissez sur le forum.

60 Comments

  1. Térence

    2 janvier 2013 at 11 h 06 min

    La “solution” est de prendre les cadeaux prévus pour la France. Ça marche même en Belgique car j’ai pu télécharger la BD de Largo Winch qui leur est offerte (cf. MacG).

  2. thom

    2 janvier 2013 at 11 h 09 min

    Tout cela devient parfaitement scandaleux en Belgique…bien qu’Apple fait partie des rares dernieres entreprises où lorsqu’on arrive sur le protail.be on a le choix de la langue. Pour la majorité des autres boites, le .be est pas défaut en flamand et il faut chercher, en général en tout petit le sigle “FR”, c’est un pur scandale.

    • The code

      2 janvier 2013 at 11 h 36 min

      Absolument !
      ça devient grave… On est vraiment plus chez soi !!!!! Et ça pour un tas de choses…

      • jean2000

        2 janvier 2013 at 16 h 14 min

        Calmez vous les filles, les flamands sont 2x plus nombreux que la population de francophones en Belgique, c’est pour ça que les pages sont d’abord en néerlandais :)

    • Modoz

      2 janvier 2013 at 16 h 26 min

      Solution : apprenez le Néerlandais

      • lau

        2 janvier 2013 at 19 h 20 min

        Ou l’anglais… pis problème réglé ^^

  3. andré

    2 janvier 2013 at 11 h 15 min

    il faut télécharger largo wintch, dispo en francais sur le stiore belge ;-) ce n’est simplement pas mentionné, mais nous les francophones avons les memes cadeaux que les francais du store france

  4. MisterGi

    2 janvier 2013 at 11 h 16 min

    @Marc : d’accord avec toi, mais que l’on nous impose pas un “choix” me semblerait plus cohérent aussi de la part d’Apple

  5. Skwal

    2 janvier 2013 at 11 h 18 min

    Martin, Marc, on parle de dessins animés pour des gosses de moins de 10 ans !!!! vous croyez qu’on leur dit quoi ? “vous n’avez qu’à parler néerlandais et vous aurez droit au cadeau d’Apple ?” tout le monde n’habite pas Bruxelles, un gamin d’Arlon n’a pas forcément l’utilité dès son plus jeune âge de la langue de Vondel !!!

  6. Jul

    2 janvier 2013 at 11 h 19 min

    L’année dernière, lors des “12 jours de cadeaux”, nos compatriotes néerlandais ont reçu une chanson de Bénabar(qui ne chante ni en Néerlandais, ni en Anglais) Et il me semble que les sous-titres étaient inexistants lol

  7. Donkey

    2 janvier 2013 at 11 h 22 min

    Et ces pauvres germanophones, on en fait quoi ?

  8. Maxdt

    2 janvier 2013 at 11 h 23 min

    Comment as tu fait pour prendre les cadeaux fr ?

  9. Oldstick

    2 janvier 2013 at 11 h 26 min

    Pour avoir travaillé dans des services dirigés par des informaticiens néerlandophones, je connais leur mentalité. Ça ne m’étonne plus depuis bien longtemps. C’est la même chose pour les sites de firmes internationales basées en Flandre. Et la même mentalité prévaut chez les jeunes luxembourgeois qui râlent de voir leurs jobs pris par les frontaliers et qui sont antipathiques avec la clientèle qui s’adresse à eux en français !

    • Didou

      7 janvier 2013 at 16 h 40 min

      idem, même constatation en effet !!
      pffffffffff

  10. Gérard

    2 janvier 2013 at 11 h 37 min

    Les Zulus apprennent l’anglais, les Anglais n’apprennent pas le Ziulu…
    Le néerlandais est un langue inférieure au français tout comme le français est une langue inférieure à l’anglais…
    Si Apple ne sait faire mieux ils devraient proposer leur contenu en anglais ou permettre à chacun d’aller chercher le contenu en France ou aux Pays-bas, mais au vu des tensions communautaires dans notre pays proposer du contenu en une seule langue n’est vraiment pas une bonne idée et générera toujours des frustrations d’un côté ou de l’autre.

  11. Paul

    2 janvier 2013 at 11 h 39 min

    Vous réinventez l’eau chaude, c’est le cas chaque année, l’an passé, on avait reçu le livre “mijn fijne keuken 2″”

  12. L'apôtre

    2 janvier 2013 at 11 h 42 min

    Chers vous tous, on va pas quand même commencer à se fâcher dès le début de cette année alors qu’on a survécu à la fin du monde, hein?

    • propheet

      2 janvier 2013 at 11 h 59 min

      j’approuve l’apôtre
      bravo :)

  13. Gérard

    2 janvier 2013 at 11 h 42 min

    Ceci dit, il est toujours navrant de constater que certains savent râler pour du contenu… gratuit!

    • un type

      2 janvier 2013 at 11 h 50 min

      Gratuit ? Tant de naïveté me touche.

  14. Santiiii

    2 janvier 2013 at 11 h 54 min

    Allez chercher le cadeau chez les Français, si vous n’êtes pas contents ;-) Comme dit plus haut, c’est grave de râler pour des choses GRATUITES.. Jamais contents..

    Lorsque nous avons reçu “La Huitième Couleur” quelques jours plus tôt, je n’ai entendu personne s’exclamer “Et les pauvres Néerlandophones, que vont ils recevoir?”

    Lien pour Largo Winch – L’héritier:

    https://itunes.apple.com/fr/book/lheritier/id504554005?mt=11&affId=1306247

  15. Olivier

    2 janvier 2013 at 11 h 55 min

    Revenons en à nos moutons et non à des querelles linguistiques svp! Quel est le titre de l’album de Largo Winch à télécharger en Français, car je ne le trouve pas sur le store :-/

  16. Tito

    2 janvier 2013 at 12 h 00 min

    Un cadeau gratuit et les gens vont encore chercher la petite bête pour se plaindre…

    “Remboursez nos invitations !”

  17. Will

    2 janvier 2013 at 12 h 06 min

    N’avons-nous pas eu il y a quelques jours un livre en Français? (La huitième couleur)

    Et l’année passée? Nous avons reçu un livre en français (Magicien, l’Apprenti) et une chanson francophone (Bénabar)
    … et un livre en flamand (mijn fijne keuken)

    Et en plus aujourd’hui, nous avons la possibilité entre un livre en flamand ou un livre en anglais!

    • Esdeebee_be

      2 janvier 2013 at 14 h 15 min

      Le seul problème est que le livre en Anglais est payant!!

      Step by step: Beginners est payant à 4,99€

  18. Martin

    2 janvier 2013 at 11 h 08 min

    au moins ça leur permettra d’apprendre le néerlandais qui devrait être parlé par tout le monde en belgique (au même titre que le français bien entendu)… si tout le monde était bilingue ça éviterait certaine tension.

  19. Marc

    2 janvier 2013 at 11 h 09 min

    Tout bon belge se doit d’être min bilingue Français/Néerlandais

    • glok

      2 janvier 2013 at 11 h 27 min

      Bien sûr, et il doit obligatoirement tenir une cabane à frites ?

      • godelieve

        2 janvier 2013 at 11 h 49 min

        Non ! les friteries en Flandre sont réservées aux Chinois; ceux-ci sont maintenant désignés par le nouveau mot flamand “frietchinees”.”

    • Empty

      2 janvier 2013 at 11 h 44 min

      Et boire des bières ? Oui au minimum bilingue, mais bon il faut en excuser certains qui n’auront sans doute jamais besoin du Néerlandais et qui préfèrent donc apprendre la langue de Shakespeare et en ont plus l’utilité, sinon tout bon belge devraient être trilingue… FR/NL/US…

  20. shottois

    2 janvier 2013 at 12 h 24 min

    Effectivement, c’est purement scandaleux qu’on ne nous laisse pas le choix de la langue, ce qui est triste c’est que ces choix linguistiques sont imposés par une petite minorités de tordus que ça amuse. Tristes gens.

    Et c’est un quadrilingue qui le dit !

    Pour le reste merci Apple :)

  21. BlueCase

    2 janvier 2013 at 12 h 38 min

    Perso j’ai eu les films en version multilingue, incluant la version FR… Et pour le livre en NL, restons zen… qui aurait vraiment lu le même livre en version française? ;)

  22. brkjh

    2 janvier 2013 at 12 h 42 min

    ouais, y en a marre de la flamanderie flamandisante de notre pays. Et comme je ne préfère pas une wallonerie wallonisante, allons-y pour une Bruxellerie Bruxellisante et indépendante !!!!!

  23. EricM

    2 janvier 2013 at 13 h 35 min

    Apple pigeonne ses clients toute l’année, pas seulement en décembre…

  24. D-Math

    2 janvier 2013 at 13 h 43 min

    De toute façon, même si c’est le geste qui compte, les “cadeaux” offerts sont assez ridicules.
    Peu importe que ce soit en FR ou NL (ce qui malgré tout n’a pas de sens, offrir un livre en NL alors que je ne suis pas flamand, quel intérêt ?)

    Les cadeaux n’étaient déjà pas fameux l’année passée…

    Bref, leur App est supprimée de mon iphone depuis ce matin.

  25. Patrick

    2 janvier 2013 at 13 h 50 min

    J’ai écrit à Apple pour me plaindre de cette situation. Même si le cadeau est gratuit, c’est faire preuve d’un mépris total et d’une méconnaissance absolue du marché belge. Merci d’en faire écho dans Le Soir en tout cas ! Marre d’avoir des livres en NL et de la musique roumtata flamande dans iTunes. Je n’ai rien contre les flamands, mais ces contenus n’intéressent personne de ce côté-ci de la frontière linguistique (et si c’était le cas, chacun peut effectuer une recherche pour trouver ces contenus). De plus en plus agacé par Apple !

  26. vince

    2 janvier 2013 at 13 h 58 min

    Wat is het probleem eigenlijk? :-)

  27. vince

    2 janvier 2013 at 13 h 59 min

    eh oh, aprent le flamand et c’est résolu lol

    • Esdeebee_be

      2 janvier 2013 at 14 h 17 min

      Certains francophones ne parlent ou n’écrivent déjà pas correctement en Français alors en flamand, faut pas demander!!

      • nonolays

        3 janvier 2013 at 18 h 03 min

        +1 pour la réponse de Esdeebee_be

    • alphonse

      4 janvier 2013 at 15 h 59 min

      et toi l’orthographe en français

  28. Miliano

    2 janvier 2013 at 13 h 01 min

    Parce maintenant il y a des bons et des mauvais belges ?

  29. Vincent

    2 janvier 2013 at 13 h 10 min

    faudrait pouvoir choisir l’AppStore Français au moins.. yen a marre du Flammand!!

  30. Peter Goelen (Hasselt)

    2 janvier 2013 at 14 h 21 min

    Et vous pensez vraiment que les Néerlandophones sont vraiment contents avec la qualité de ce genre de ‘cadeaux’?

  31. Vincent

    2 janvier 2013 at 13 h 23 min

    pas de panique il y a un cadeau pour les francophone ici: https://itunes.apple.com/fr/book/lheritier/id504554005?mt=11

  32. hugo

    2 janvier 2013 at 14 h 44 min

    Il a fallu choisir une langue officielle suite à l’indépendance de la Belgique. A l’époque, le français était le choix le plus logique. Nos ancêtres ont du apprendre le français (Flamands comme Wallons). Les francophones ont ainsi abandonné le picard pour le reléguer dans le domaine culturel. Pourquoi les Flamands ne le font ils pas également ? Ce ne serait que bénéfique pour tous le monde si ce n’est même plus pour les Flamands.

  33. Celia

    2 janvier 2013 at 14 h 48 min

    Dank u vincent!

  34. murmuredumonde

    2 janvier 2013 at 15 h 30 min

    Zon qu’a offrir l’appli Van Dale french/dutch à 39,99 euros

  35. Massimo

    2 janvier 2013 at 15 h 40 min

    ils commencent légèrement à se foutre de la gueule du monde là je trouve !!!!!

  36. EvidentRasta

    2 janvier 2013 at 15 h 49 min

    Le flamand est une langue mort, pourquoi ils obstine a vouloir imposer leur dialecte qui est a peine compris en Hollande ?? Si ils aime tant cette langue pourquoi pas parler hollandais, en Wallonie ont parle Français certes ont a aussi notre patois local mais ont parle tous Français !

  37. murmuredumonde

    2 janvier 2013 at 17 h 43 min

    Le Chewing-Saxon ou le Globish va résoudre nos problèmes linguistiques, mais cela ne se fera pas
    sans dégâts culturels.
    oui le flamand, le néerlandais vont disparaitre
    mais le Français aussi…un peu plus tard.

  38. marcvds

    2 janvier 2013 at 17 h 50 min

    Que je suis heureux de ne plus être en Belgique!!!

  39. JSL

    2 janvier 2013 at 19 h 22 min

    Le livre en anglais offert est probablement ce livre de cuisine:
    https://itunes.apple.com/be/book/step-by-step-beginners-love/id559719845?l=fr&mt=11

    Qu’ils offrent un livre en NL après un en FR ne me choque pas particulièrement. Par contre, c’est une grave erreur marketing car cela entraîne une frustration à chaque fois (et son lot de commentaires négatifs un peu ridicules).

    Pour les films, c’est d’autant plus impardonnable qu’il serait plus que temps de pouvoir télécharger un film sur iTunes comprenant toutes les langues et sous-titres (pourquoi devoir choisir avec du numérique c’est ça l’offre légale? vivement que ça évolue!)

  40. propheet

    2 janvier 2013 at 20 h 29 min

    on va voir se soir un bon petit livre sur itunes en FR !!! le néerlandais pour les nuls ”

    :p

  41. Christian

    2 janvier 2013 at 22 h 30 min

  42. tonyhd74

    3 janvier 2013 at 0 h 32 min

    a savoir que les deux cartoons offert en Fkamouch sont les meme en france version française…..

  43. Julio

    3 janvier 2013 at 9 h 34 min

    Nous avons le même problème en Suisse. Sur beaucoup de plateformes, on ne parle apparemment qu’allemand dans notre pays, Assez frustrant quand même.

  44. bottyj

    3 janvier 2013 at 13 h 57 min

    Apple connait notre n° de carte de crédit ( même si dans le cas qui nous interesse l’app est gratuite ) mais il ne tient pas compte de nos 3 langues national or il a la possibilité de nous proposer le contenu dans nos 3 langues.

    DOMMAGE !!!!

  45. Korting Promo

    6 janvier 2013 at 15 h 03 min

    L’application est magnifique! Merci!

Réponse

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>